2025 | 06 Condiciones de entrega y pago de Lock Antriebstechnik GmbH, Ertingen/Alemania, válidas para empresas que realicen pedidos con sede en la Unión Europea o Suiza. § 1 – Alcance y forma 1.1. Estas condiciones generales de venta se aplican a todas las transacciones comerciales con nuestros clientes (“Compradores”). Estas condiciones generales de venta solo son aplicables si el comprador es un empresario (según el artículo 14 del Código Civil Alemán [BGB]), una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público. 1.2. En particular, estas condiciones generales de venta se aplican a contratos relacionados con la venta y/o entrega de bienes muebles (“Mercancías”), ya sea que fabriquemos dichos bienes nosotros mismos o que los compremos a subcontratistas (artículos 433, 651 del Código Civil Alemán [BGB]). Salvo que se acuerde lo contrario, estas condiciones generales de venta aplican en el momento en que el comprador realiza un pedido según la versión vigente del acuerdo general, es decir, la última versión comunicada en formato escrito, y también a futuros contratos de igual naturaleza sin que necesitemos referirnos a ellas en cada caso. 1.3. Nuestras condiciones generales de venta aplican sin excepción. Condiciones generales del comprador que sean diferentes, contrarias o complementarias solo formarán parte del contrato y serán aplicables si expresamente las hemos aceptado. Este requisito de aceptación aplica en todos los casos, incluso si realizamos la entrega sin reservas y con conocimiento pleno de las condiciones del comprador. 1.4. Acuerdos individuales hechos de forma aislada con el comprador (incluidos acuerdos subsidiarios, suplementos y modificaciones) siempre prevalecen sobre estas condiciones generales de venta. Para el contenido de dichos acuerdos, salvo prueba en contrario, será vinculante un contrato escrito y/o nuestra confirmación por escrito. 1.5. Comunicaciones legales importantes y declaraciones del comprador relacionadas con el contrato (por ejemplo, fijación de plazos, notificación de defectos, desistimiento del contrato o reducción del precio) deben realizarse por escrito o en forma de texto (por ejemplo, carta, correo electrónico, fax). Esto no afecta a requisitos legales formales ni otras formas de verificación, en particular en caso de dudas sobre la legitimidad del declarante. 1.6. Las referencias a la aplicación de disposiciones legales son solo aclaratorias. Incluso sin tales aclaraciones, las disposiciones legales aplican, salvo que sean modificadas o expresamente excluidas en estas condiciones generales de venta. § 2 – Celebración del contrato 2.1. Nuestras ofertas son sin compromiso y pueden ser modificadas sin previo aviso. Esto también aplica si hemos proporcionado al comprador catálogos, documentación técnica (incluidos planos, esquemas, cálculos, referencias a normas DIN), otras descripciones de producto o documentos —incluyendo en formato electrónico— sobre los cuales retenemos la propiedad y derechos de autor. 2.2. La realización de un pedido por parte del comprador se considera una oferta contractual vinculante. A menos que se indique lo contrario en el pedido, tenemos derecho a aceptar esta oferta contractual en un plazo de 3 semanas desde su recepción. 2.3. La aceptación puede ser comunicada por escrito (por ejemplo, mediante una confirmación de pedido) o mediante la entrega de las mercancías al comprador. § 3 – Plazo de entrega y retraso en la entrega 3.1. El plazo de entrega se acuerda individualmente y/o se comunica por nosotros al aceptar el pedido. Si no se acuerda ni comunica, el plazo de entrega será aproximadamente de 3 semanas desde la celebración del contrato. 3.2. Si no podemos cumplir con los plazos de entrega por causas que escapan a nuestro control (falta de disponibilidad del servicio), informaremos inmediatamente al comprador e indicaremos una nueva fecha estimada de entrega. Si el servicio sigue sin estar disponible dentro del nuevo plazo, podremos rescindir el contrato total o parcialmente. En tal caso, reembolsaremos de inmediato cualquier pago realizado por el comprador. Ejemplos de falta de disponibilidad son, en particular, retrasos en entregas de nuestros proveedores en situaciones donde ni nosotros ni ellos somos responsables o cuando no estamos obligados a adquirir ciertos materiales. 3.3. El inicio del retraso en la entrega se define conforme a la legislación vigente. En todo caso, debe haber un requerimiento previo por parte del comprador. Si incurrimos en retraso, el comprador podrá exigir una indemnización por daños y perjuicios basada en una penalización por demora. Por cada semana completa, esta será del 0,5 %, hasta un máximo del 5 % del valor de las mercancías entregadas con retraso. Podemos demostrar que no hubo daño alguno o que el daño fue mucho menor que esta cantidad. 3.4. Esto no afecta los derechos del comprador según la sección 8 de estas condiciones generales ni nuestros derechos legales, especialmente en casos que excluyen nuestra obligación de indemnizar (por ejemplo, imposibilidad o inadecuación del servicio o su ejecución posterior). § 4 – Entrega, transferencia del riesgo, inspección y aprobación, incumplimiento en la aceptación 4.1. Las mercancías se entregan desde stock, independientemente del lugar de entrega o de la ejecución de cualquier prestación posterior requerida. A pedido y por cuenta del comprador, las mercancías pueden enviarse a un destino diferente (venta por entrega en lugar distinto al lugar de cumplimiento). Salvo acuerdo en contrario, tenemos derecho a decidir el modo de envío (especialmente la empresa de transporte, la ruta y el embalaje). 4.2. El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía pasa a partir de la entrega al comprador. En caso de venta con entrega en lugar distinto al lugar de cumplimiento, el riesgo pasa al transportista, empresa de transporte u otra persona o entidad designada para el envío. En casos donde se requiera inspección y aprobación, si se ha acordado la inspección y aprobación, este será el punto determinante para la transferencia del riesgo. Las disposiciones legales del derecho alemán aplicables a obras y servicios [Werkvertragsrecht] se aplicarán en consecuencia. La transferencia y/o la inspección y aprobación se aplican de igual forma si el comprador incurre en mora en la aceptación de las mercancías. 4.3. Si el comprador incurre en mora en la aceptación de las mercancías, no participa en una acción conjunta o si nuestra entrega se retrasa por otras Condiciones generales de suministro y pago LOCK BEWEGT // LOCK MOVES 4 TÉRMINOS Y CONDICIONES COMERCIALES CAPÍTULO 12 – INFORMACIÓN
RkJQdWJsaXNoZXIy NTQ3ODU=